Rikk's Skull Panda guest week continues with today's depraved installment. The grande finale runs on Friday!
In other news, it appears I've joined the ranks of Nintendo and Ubisoft in accidentally offending some UK residents with my use of the word spaz.
North Americans, you may be surprised to know that in the UK, the word "spaz" is used almost exclusively as a derogatory term for people who have cerebral palsy or other forms of spastic paralysis. And UK residents, you may be surprised to learn that in North America, the word "spaz" is used almost exclusively as a general, inoffensive term for people who are clumsy or over-excited. The word is so innocuous it is even frequently used in children's programming.
How does something like this happen? This article provides a pretty interesting account of the term's gradual divorce from it's medical roots... within North America, at least. Personally, I'd never even heard of someone using spaz as a negative term for a person with a physical disability. Most people over here -- at least people my age -- are in the same boat, simply because the word hasn't been used that way in such a long time.
Isn't that fascinating? I know I thought so! I guess I'll just place "spaz" alongside "fanny" and "fag" in my list of words that mean extremely different things over here than they do over there. Yikes! Thanks to my UK readers for (hopefully) giving me the benefit of the doubt and assuming no offense was intended.